一般人尊稱千利休為日本茶道(抹茶道)之祖,因為它將茶道帶到禪的意境。

  

千利休出身經營漁鋪的商家,是平民階層的富裕家庭。他曾向武野紹鷗學習「寂茶」,因為善於泡茶成為織田信長的茶頭,信長死後,轉而侍奉豐臣秀吉。

  

 

茶道的「四規七則」就是由千利休創立並沿用至今的。

  

 

所謂的「四規」即:和、靜、清、寂。

  

 

「和」就是和睦、平和;「敬」是尊敬、禮儀;「清」是純潔,表現茶室的清淨;「寂」是寂靜,表現出茶室中無我禪境。

  

 

所謂「七則」就是:一、茶要濃淡適宜;二、添炭煮茶要注意火候;三、茶水的溫度要注意季節的變化;四、插花要新鮮;五、時間要早些,比客人提前到達;六、不下雨也要準備雨具;七、要照顧好所有的客人。

  

 

千利休的友人回應說:「這麼簡單的事也能叫茶道嘛?」

  

千利休回應:「雖然這麼簡單,如果有人做到,我願拜他為師!」

 

-摘自「一即一切」 江小琳 人間福報 2012/01/09

 

創作者介紹

阿斌の心靈秘境

阿斌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 忘塵
  • 文人雅士 喝茶喝到一個境界 是多麼清幽高尚 我曾經瘋了一陣子
    可是茶藝館關了 剩下的變成交友應酬的地方!~~~~~
  • 相信一定有許多回憶在其中!

    阿斌 於 2014/02/08 19:31 回覆

  • 小豬
  • 謝謝提供茶道泡茶美好資訊!
  • 謝謝您!

    阿斌 於 2014/02/24 22:05 回覆

  • 訪客
  • 利休七則
    1.(原文)茶は服のよきように点て (直譯)茶要泡得好入口
    (應用在職場) 站在對方的立場、以對方的考慮來行事。

    2.(原文)炭は湯の沸くように置き (直譯)有效能地置炭沸水
    (應用在職場) 準備充分、省去重複。

    3.(原文)花は野にあるように (直譯)瓶中花如在原野
    (應用在職場) 分辨事物的本質,化繁為簡。

    4.(原文)夏は涼しく冬は暖かに (直譯)安排冬暖夏涼的空間
    (應用在職場) 盡己所能地讓人怡然自得。

    5.(原文)刻限は早めに (直譯)時間要提早
    (應用在職場) 行動從容時間充裕,尤其要尊重別人的時間。

    6.(原文)降らずとも雨の用意 (直譯)雨具要備妥
    (應用在職場) 準備好迎接任何變化的柔軟心態。

    7.(原文)相客に心せよ (直譯)對陪客貼心
    (應用在職場)尊敬所有的同事及工作夥伴。
找更多相關文章與討論